Новости. Омск
bk55.ru
статья из журнала
Бизнес-курс
Культура
№ 36(213) от 19.09.2007

Елена Ерпылева: "Отдам следующую пьесу Фоменко или Женовачу"

В сентябре в обширном репертуаре Омской драмы появилась пьеса современного автора из Когалыма Елены Ерпылевой "До последнего мужчины". Драматург лично прилетела на премьеру, чтобы оценить дело рук "академиков" во главе со столичным режиссером Анной Бабановой.

 Сцена из спектакля "До последнего мужчины"

- Елена, насколько спектакль "совпал" с вашим ощущением пьесы?
- Это довольно сложно, чтобы у автора и режиссера все совпало. Если работа сделана талантливо, то ничего страшного в "несовпадении" нет. Потому что когда все совпадает, нечего смотреть - я пришла бы на спектакль, давно сложившийся в голове. А мне было интересно увидеть постановку, к которой приобщилась еще одна творческая личность со своим опытом, взглядом на жизнь. Другое дело, что Аня увлеклась текстом, ввела в спектакль сказку, которой в моей пьесе нет, и слегка переборщила с ней. Спору нет, куклы сделаны стильно, но кое-где они мешали. Не было легкости дыхания, воздуха.
Моя пьеса называлась русской притчей, а не трагикомедией, она была достаточно четко выстроена, а режиссер перестроила композицию, внесла некоторую сумятицу. Опять же, из любви к пьесе. И тем не ме- нее я благодарна Анне за то, что она искренне полюбила мое детище. А работу актеров, композитора и художников я бы назвала "редким союзом душ". Что же касается неточностей, то они закономерны, и ничего страшного в этом нет, поскольку в целом я приняла омский спектакль "До последнего мужчины" как талантливо сделанную работу человека, близкого мне по духу.
- Это не первая ваша встреча с театром, насколько удачными были предыдущие?
- У меня было довольно много неудачных читок пьесы. На одном Всероссийском фестивале я просто поняла: ее нельзя давать кому попало. Если люди не совпадают энергетикой, аурой с моей пьесой, ее не нужно брать. Достаточно удачный показ "До последнего мужчины" уже состоялся в прошлом году в Подмосковье на сцене СТД. Актеры московских театров под руководством Анны Потаповой представили свою версию пьесы. Аня тогда мне сказала: "Ты жалеешь мужиков и сочувствуешь им, а я их ненави- жу". Но это ее взгляд, а я-то писала не о мужиках, а о человеке как таковом. При чем здесь мужчины, женщины? И те, и другие одинаково болеют, страдают, ревнуют, умирают, любят…
- Какая постановка вам ближе?
- В Подмосковье играли актеры разных театров: от Виктюка, из театра имени Маяковского, поэтому того ансамбля, который я наблюдала на сцене Омской драмы, между ними не было. Омичи способны переиграть всех, и я преклоняюсь перед их творчеством. Ко мне на премьеру из Москвы специально прилетела подруга - доктор филологических наук. Она была потрясена и призналась, что в Москве таких актеров редко встретишь.
- Чью работу вы бы отметили?
- Интересными показались главные герои в исполнении Михаила Окунева и Александра Гончарука. А Вован (Владимир Майзингер) - вообще молодец. На показах он не принимал роль, а сейчас смотрится очень органично. Жаль, что немного не дотянул до общечеловеческой мысли, которую я вложила в своего персонажа, увлекся "пьянью", но, по-видимому, это была режиссерская установка. В моей пьесе Вован добрее, щедрее, мужественнее, человечнее. Потому и проводница к нему потянулась, и Танюха. И с бедовым Гришуней Вован нашел общий язык. Он любит всех. А я люблю своих героев, у меня нет отрицательных персонажей. Они живые, ошибаются… Это же так естественно…
- То есть, по-вашему, Вован - главный герой, который и будет ползти до последнего мужчины?
- Да. И здесь у нас с режиссером несовпадение героев. Главный - Вован. Несмотря на совершенную безнадегу в жизни, он очень трепетно относится и к Гришуне, и к Танюхе, и к проводнице. Но самое страшное, что Вован убивает, желая помочь. Это совершенно русская история, парадокс русской души, когда спасая бьют наотмашь. Вован - человек, которому я верю, а в спектакле этого, к сожалению, не видно. Гришуня носится только со своей проблемой, болячкой, а Вован носится со всеми, и в этом его стержень.
- У вас есть мечта, чтобы какую-нибудь из ваших пьес поставил конкретный режиссер?
- Я бы не отказалась от сотрудничества с Петром Фоменко или Сергеем Женовачем. Отдала бы пьесу, которую сейчас пишу, - "Год, когда уродился бамбук". Она о любви и более интеллектуальная, чем "До последнего мужчины", но тоже очень смешная и человечная. Там много сцен из жизни, как с Танюхой. Кстати, Танюха - реальный персонаж, я повстречала ее в поезде, когда ехала в Москву. Женщина сказала всего несколько фраз про картоху - остальное я дописала. У нас же вся страна картошку сажает и копает.
- А вы?
- К счастью, не знаю, что это такое. Когда приезжаю на свою алтайскую дачу, на огород не хожу, ничего не делаю - только пишу пьесы. Мужа прошу: "Только не мешай, я куплю тебе картошки, сколько хочешь!" Он сажает дыни, арбузы… Я это все ем, все люблю, но приезжаю, когда уже все созревает, как Пушкин в Болдино, за вдохновением. У нас там хорошо: козы пасутся, пасека. Муж остался на хозяйстве, в Когалым приедет только зимой, а потом в мае опять уедет. Возделывать для меня райские кущи.

Оксана Дубонос
Сетевое издание БК55

Регистрационный номер: ЭЛ № ФС 77-60277 выдан 19.12.2014 Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовый коммуникаций (Роскомнадзор)
Учредитель: Сусликов Сергей Сергеевич

CopyRight © 2008-2014 БК55
Все права защищены.

При размещении информации с сайта в других источниках гиперссылка
на сайт обязательна.
Редакция не всегда разделяет точку зрения блогеров и не несёт ответственности за содержание постов и комментариев на сайте. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции.
И.о. главного редактора - Сусликов Сергей Сергеевич
email: pressxp00@tries55.ru

Редакция сайта:
г. Омск, ул. Малая Ивановская, д. 47, тел.: (3812) 667-214
e-mail: bk55@tries55.ru

Рекламный отдел: (3812) 666-895
e-mail: rakurs@tries55.ru, pressa@tries55.ru
Яндекс.Метрика   Рейтинг@Mail.ru