В Омске есть целая группа опытных политиков, которые, подобно древнегреческим мыслителям, способны доказать населению любые выгодные им истины, а на следующий день в случае необходимости с тем же пафосом опровергнуть эти суждения и отстоять противоположные.
В народе людей с таким даром называют по-разному, мы же как граждане интеллигентные назовем их довольно мягко – софисты. Софизм – это ложное умозаключение, которое зиждется на неком неверном постулате. Пожалуй, самый известный пример данной логической конструкции выглядит так: «Что ты не терял, то имеешь. Рога ты не терял. Значит, у тебя рога». В нашем материале мы решили представить читателям наиболее известных омичей, которые порой пользуются подобными уловками, дабы накануне предвыборной кампании продемонстрировать читателям особенности и возможности новой омской софистической школы. Чтобы сохранить историческую преемственность и привнести колорит той эпохи в наши дни, собеседниками наших чиновников будут известные по «Диалогам» Платона персонажи. Впрочем, чтобы герои этих невинных зарисовок не обиделись на издание, не узнав себя в набросках, и не решили оспаривать это дело в суде (чем, кстати, славились исторические софисты), сделаем ритуальную оговорку, что все имена, фамилии и факты, представленные в материале, вымышлены автором.
Леонид Полежаев о том, как, ущемляя СМИ, прославлять их
Полежаев: Антисфен, известно ли тебе, что я учредил новый праздник? Антисфен: Увы, не слыхал. Какому же из богов будут посвящены торжества? Полежаев: Я полагаю, Гефесту, богу ремесел. Или, точнее, конкретному ремеслу – журналистике. Антисфен: Верить ли мне своим ушам? Праздник посвящен прессе? Но ведь от Босфора и до Пиренеев не было правителя, нанесшего свободе прессы большего урона, чем ты, царь! Полежаев: Как же ты все-таки еще наивен, Антисфен... Скажи лучше, что ты понимаешь под свободой, которой, по твоим словам, я якобы нанес урон? Антисфен: Охотно, если ты позволишь мне говорить совершенно откровенно. Полежаев: Иначе бы я и не спрашивал. Антисфен: Итак, под уроном я, конечно же, понимаю то, что в просторечии называется потерей независимости прессы. Полежаев: Славно сказано! Однако ты не против, если мы уточним и то, что ты называешь независимостью? Антисфен: Это значит не ощущать зависимости от кого-либо или чего-либо. Полежаев: То есть от человека или его принципов, верно? Антисфен: Добавить нечего. Полежаев: А как ты полагаешь, какая зависимость ощущается сильнее – от принципов или все-таки от людей? Антисфен: Я полагаю, от принципов. Не зря же сказал сам Аристотель, что Платон ему друг, но истина дороже. Полежаев: Верно, верно. Но доставь мне удовольствие, ответь и на такой вопрос – какие принципы обременяют человека сильнее: его собственные или чужие? Антисфен: Что ж тут думать? Своими принципами мы всегда дорожим больше, чем чужими.
Полежаев: То есть правильно ли я тебя услышал? Ты сказал сейчас, что человек больше всего зависит от своих собственных принципов. Антисфен: Пожалуй, можно выразиться и так. Полежаев: Получается, если взять у человека его собственные принципы, от которых он зависит в большей степени, и заменить их на чужие принципы, которыми он дорожит значительно меньше, – это означает снизить уровень зависимости человека. Так? Антисфен: Твоя правда. Полежаев: Но разве уменьшение зависимости не называют в народе обретением свободы? Антисфен: Именно так и называют. Полежаев: Но если я, лишая людей их собственных обременительных принципов, взамен наделяю их своими, менее обременительными, то тем самым даю им свободы больше, нежели они имели прежде. Тогда о каком же уроне свободе прессы ты говоришь? Антисфен: О царь, наполни мой кубок вином, я подниму его в честь твоего нового праздника!
Владимир Варнавский о целесообразности принятия пропорциональной системы для Городского совета
Евтифрон: Намедни слышал одну из твоих речей и до сих пор хожу под впечатлением. Варнавский: О, друг Евтифрон, слышать такое лестно. Но какую из них ты имеешь в виду? Евтифрон: Конечно, ту, где ты рассуждаешь о целесообразности введения пропорциональной системы для Горсовета и в то же время смешанной для Заксобрания. Впрочем, это вызвало во мне и некоторые сомнения... Варнавский: Какого рода? Евтифрон: Признаться, если взглянуть на два этих органа в целом, они предстают некой единой системой, и довольно сложно обнаружить в них столь существенную разницу, дабы принцип их формирования был целесообразен в одном случае и нецелесообразен в другом. Варнавский: Этот вопрос, без сомнения, говорит о твоей наблюдательности, но ответь тогда и ты на мой – всегда ли единое целое является единым и в своих свойствах? Скажем, будет ли для тебя примером такого единства наша планета Земля? Евтифрон: Да, пожалуй, это удачный пример. Варнавский: Но тебе ли не знать, что если внешняя оболочка Земли являет собой пример в общем покойного состояния материи, то внутри это раскаленная бурлящая лава? Евтифрон: Боги тому свидетели. Варнавский: А не точно так ли обстоит дело и с более простыми вещами? Возьми тот же обычный костер, в коем и пламя, и древесные щепы, без сомнения, образуют целое, поскольку, будучи разделены, едва ли сумеют нагреть даже твою любимую луковую похлебку... Притом сухим веткам в указанном единстве суждено, питая пламя, таять, а огню, напротив, пожиная – расти. Евтифрон: Да, воистину говорят: что греку хорошо, то персу смерть. Варнавский: В этом бы и могло состоять мое доказательство различной целесообразности для различных органов, однако, по моей мысли, оба они – и Заксобрание, и Горсовет – не являются на сегодня единым целым. Евтифрон: Как же так? Варнавский: Очень просто. Ведь очевидно, что Заксобрание охватывает бОльшую территорию, нежели Совет города. И исходя из этого, я позволю себе задать тебе, Евтифрон, вопрос – как бы ты назвал то, что соотносится с большим в невыгодной для себя степени? Евтифрон: Меньшим! Варнавский: Прекрасно, мой друг. А разве ты встречал в своей жизни такие случаи, когда бы одно целое было одновременно и большим, и меньшим? Евтифрон: Увы, мне такие случаи неизвестны. Варнавский: И мне неизвестны. Евтифрон: Следовательно, оба эти органа стоит определить как два целых? Так? Варнавский: Не совсем. Разумнее было бы их определить как две самостоятельные части одного целого. Евтифрон: Я, кажется, окончательно запутался. Варнавский: Сейчас ты все поймешь. Ведь ты, я полагаю, знаком с теорией Платона об андрогинах, существах, раздвоенных во время великой войны и обреченных вовеки искать свою половину с противоположными признаками? Евтифрон: Конечно же, не будь я эллин. Варнавский: Именно таким же образом Заксобрание и Горсовет, будучи разделенными войной, вновь стремятся соединиться в единое целое. И как мужеское начало отличается своими признаками от женского, больший орган должен непременно отличаться по признакам от меньшего. И именно смешанная система выборов в Заксобрание позволяет ему быть более самостоятельным и управлять, как и положено мужчине, в то время, как пропорциональная система для Горсовета укрощает его и делает кротким, что есть удел женщины. Евтифрон: Богиня небесная, будь мне свидетелем, более ясное разъяснение даже и выдумать мудрено ли?!
Александр Артемов о том, как провести честное народное голосование
Артемов: Потешь меня новостями, Федр. Какие тревоги обуревают толпу и о чем сплетничают в народе? Самому мне некогда следить за этим, ибо я сейчас слишком занят организацией народного голосования. Федр: В народе как раз и поговаривают, что данное голосование проведено с серьезными нарушениями и не отражает реальную ситуацию. Артемов: Эвон как? И ты разделяешь это мнение? Федр: Отчасти разделяю и я, поскольку сомневаюсь, что все лидеры голосования заслужили право трудиться в парламенте. Артемов: Что ж, любопытно. А как бы ты определил тех людей, которые такое право заслуживают? Федр: Это, без сомнения, должны быть достойнейшие люди в нашем обществе. Артемов: Верно. Но позволь уточнить – тот, кого бы ты охарактеризовал как достойнейшего человека, чем отличался бы от остальных людей? Федр: Он отличался бы тем, что совершал бы только достойные поступки. Артемов: Прекрасно. То есть все, к чему бы он ни прикасался, было бы достойно и его самого? Федр: Так бы и было. Артемов: И окружающие друзья и коллеги его были бы, как я полагаю, столь же достойными? Федр: Конечно, ведь достойнейший подбирает себе и сообразное общество. Артемов: Ну, а коль в этом обществе оказался бы человек обычный, даже заурядный, которого нельзя характеризовать как достойнейшего, как тогда? Федр: Это решительно невозможно. Артемов: Но прояви фантазию... Федр: Хорошо. Тогда, я полагаю, и этот заурядный вскоре стал бы таким же. Артемов: Ты хочешь сказать, он перенял бы эту добродетель у них? А если они не смогли бы ее передать? Федр: Как не смогли бы? Ведь они на то и достойнейшие... Артемов: Что ж, ты говоришь мудрые вещи. Однако вернемся к народному голосованию в парламент. Я ведь тебя правильно услышал, по твоей мысли, там должны находиться самые достойные. Федр: Да, я подтверждаю это. Артемов: Тогда я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что в лидерах голосования оказались люди, которые не заслуживают права трудиться в парламенте. Ведь, допустим, если эти мужи достойные, то им там самое место, а если заурядные, то они непременно станут достойными, оказавшись в подобном обществе. Федр: Значит, тебе не важно, кто победит в этом голосовании и именно поэтому не важно, что голосование идет нечестно? Артемов: Почти верно ты сказал, Федр, правда, перевернул все с ног на голову. Я бы выразился так: мне важно, кто победит в этом голосовании и именно поэтому важно, что голосование идет нечестно. Федр: Клянусь Зевсом, я запомню этот силлогизм и обязательно буду использовать его в своих последующих речах.
Андрей Бесштанько о сокращении количества льгот на проезд
Бесштанько: Один из самых частых вопросов, обращенных ко мне, воистину тот, почему при сокращении льгот до 30 поездок на общественном транспорте права льготников остаются неущемленными? Протагор: Действительно, как же так выходит? Бесштанько: Очень просто, и если ты наберешься терпения, я сумею это тебе объяснить. Протагор: Я весь внимание. Бесштанько: Однако для начала скажи мне, любезный друг, являешься ли ты сторонником той теории, что в природе все уравновешено, и если одна часть Земли покрыта тьмой, то другая ее часть непременно освещена ярким светом? Протагор: Разве могут быть в этом сомнения? Это научный факт. Бесштанько: Да. Но согласишься ли ты и с тем, что так же уравновешено все и в человеческой природе? Протагор: Возможно, соглашусь. Бесштанько: Допустим, что если человек внезапно потерял доброе настроение, то справедливо ли сказать о нем, что он приобрел хмурость? Протагор: Без сомнения. Бесштанько: А если человек вдруг потерял разум, верно ли будет о нем сказать, что он приобрел безумие? Как ты считаешь? Протагор: Лучше и не скажешь. Бесштанько: А не уместно ли здесь будет также провести аналогию и с человеческими правами? Протагор: Что ты имеешь в виду? Бесштанько: Ну, скажем, согласен ли ты признать, что человек, потерявший право говорить, тут же приобретает право молчать? Протагор: О, я начинаю понимать, куда ты ведешь свою мысль. Ты хочешь убедить меня в том, что, теряя часть прав ездить на общественном транспорте, гражданин в это же время приобретает право не ездить на этом транспорте. Бесштанько: Это было бы слишком просто, милый Протагор. Ответь мне лучше, кто дает человеку те самые права, о которых мы сейчас говорим? Протагор: Это всем известно. Их дает наше государство. Бесштанько: А дает ли оно их просто так или в обмен за какие-либо заслуги? Протагор: За заслуги, клянусь собакой. Бесштанько: Тогда скажи мне, куда деваются эти заслуги после получения гражданином льготы? Забирает ли их государство себе? Протагор: Боюсь, это не под силу даже государству. Бесштанько: То есть я не ошибусь, если скажу, что они сохраняются у человека? Протагор: Уверен, ты не ошибешься. Бесштанько: Сохраняются в полном объеме? Протагор: В полнейшем. Бесштанько: Но скажи по совести, Протагор, что для человека остается более важным? Его заслуга или все-таки льгота, полученная от государства? Протагор: Думаю, ответ очевиден: заслуга гражданина всегда кажется ему важнее. К тому же чаще всего имеет место парадокс, и ты, мой ученый друг, с этим согласишься, что чем больше заслуга, тем меньше благ человек получает за это от государства. Бесштанько: Не только соглашусь, но еще и благодарен тебе за эти слова – их-то, воистину, я и ждал. Ведь если вспомнить начало нашего разговора, где мы предполагали, что в человеке, равно как и в природе, все уравновешено, то можно обратить внимание и на обратную зависимость между величиной заслуги и ее поощрением? Протагор: Полагаю, можно. Бесштанько: Иными словами, если мы гипотетически уменьшим человеку льготу, то соответственно заслуга гражданина от этого неизбежно вырастет, не так ли? Протагор: Из вышесказанного получается именно так. Бесштанько: Но не ты ли говорил, что при этом сам человек все-таки ценит свою заслугу всегда выше, нежели полученное за нее поощрение? Протагор: Верно, об этом я и говорил. Бесштанько: Что ж, тогда тебе придется признать, что сокращение льготы на транспорте до 30 поездок в то же время увеличивает размер заслуги человека и не только не ущемляет его права, но и он – поскольку при прочих равных эта заслуга всегда важнее для самого гражданина, чем поощрение – неизбежно приобретает сверх того, что имел. Протагор: О да, мой друг, ты воистину великий софист!
Станислав ЖОГЛИК
Сетевое издание БК55
Регистрационный номер: ЭЛ № ФС 77-60277 выдан 19.12.2014 Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовый коммуникаций (Роскомнадзор)
Учредитель: Сусликов Сергей Сергеевич
При размещении информации с сайта в других источниках гиперссылка на сайт обязательна.
Редакция не всегда разделяет точку зрения блогеров и не несёт ответственности за содержание постов и комментариев на сайте.
Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции.
И.о. главного редактора - Сусликов Сергей Сергеевич
email: pressxp00@tries55.ru
Редакция сайта:
г. Омск, ул. Малая Ивановская, д. 47, тел.: (3812) 667-214
e-mail: bk55@tries55.ru