Новости. Омск
bk55.ru

журналист

Леонид Евсеев: «Максималист Лев Николаевич»

Только Толстой мог написать: «Да, жить надо всегда так, как будто рядом в комнате умирает любимый ребенок. Он и умирает всегда. Всегда умираю и я...»

По традиции, многочисленные родственники Льва Николаевича Толстого этим летом, в канун 190–летия со дня рождения своего великого предка, съехались в Ясную Поляну. Первый международный съезд семьи Толстых состоялся в 2000 году. С тех пор они проходят каждые два года. Подсчитано, что сейчас в мире живет более 350 потомков Льва Николаевича. На этот раз в имение приехали почти 200 человек из России, Европы, США и Латинской Америки. Львовичи и Андреевичи, Ильичи и Михайловичи...

У писателя была возможность жить в одной из столиц или уехать в Европу, но он предпочел родную усадьбу. Москва вызывала у него глубокое неприятие: «Вонь, камни, роскошь, нищета. Разврат. Собрались злодеи, ограбившие народ, набрали солдат, судей, чтобы оберегать их оргию. И пируют». Вот так, по графски: доходчиво и прямо!
Еще одна дата, связанная с Толстым. В 1868 году, то есть 150 лет назад были опубликованы первые три части романа «Война и мир». 

Фото: Лев Толстой в юности (откр. ист. интернета) Как же этот образ далек от классического: седовласого и седобородого старца, но именно в этом возрасте все и определялось.

Отдельные главы романа издавались и ранее в «Русском вестнике» Каткова за несколько лет до этого, а «каноническая», полная и переработанная, версия романа вышла в 1869 году. За полтора столетия своего существования этот шедевр и бестселлер оброс  массой научных исследований, и читательскими легендами. Вот несколько интересных фактов о романе. Толстой писал роман на протяжении шести лет, с 1863 по 1869 годы. По историческим сведениям, он вручную переписал его 8 раз, а отдельные эпизоды переписывал более 26 раз. В произведении насчитывают 569 действующих лиц. Рукописный фонд романа составляет 5202 листа.

Надо ли читать «Войну и мир» в школе? Два года назад президент Российской Академии образования Людмила Вербицкая высказалась за исключение «Войны и мира» из школьной программы: «Я, например, абсолютно убеждена, что из школьной программы «Войну и мир» Льва Толстого, а также некоторые романы Федора Достоевского нужно убрать. Это глубокие философские произведения, с серьезными рассуждениями на разные темы. Не может ребенок понять всей их глубины...».

– Я прочитал роман Толстого в 13 лет и в том же возрасте приготовил для самодеятельности сцену выезда на бал Наташи Ростовой, – сказал народный артист СССР Василий Лановой (он сыграл Анатоля Курагина в фильме С. Бондарчука «Война и мир»). – Именно в том возрасте было заложено все самое важное, что меня сформировало как личность. Кстати, тогда роман Толстого мне не показался сложным. Даже если брать во внимание, что мы, послевоенное поколение, были взрослее своего реального возраста. Когда я услышал заявление президента Российской академии образования Людмилы Вербицкой, я был очень удивлен. Надо было меня пригласить на дискуссию, я бы почитал отрывки, которые знаю наизусть с 13 лет...

– Это роман века, пища для ума, настоящие эмоции, понимание людей и России. А как глубока тема любви и измены. «Война и мир» – очень интимный роман, он много дает в понимании жизни. Кстати, стоило англичанам снять телефильм, как все издания этого романа смели с прилавков, – поддержала Ланового Ирина Скобцева, сыгравшая роль Элен Курагиной.

На мой взгляд, изучать «Войну и мир» в школе, это все равно, что покорять вершину. Да, вначале роман кажется скучным, громоздким, страницы с французским просто переворачиваешь, но за лето 1973 года, в 16 лет я осилил все 4 тома. Замечу, список литературы на лето был внушительным, мне было интересно, одолею все, или нет?! «Война и мир» по сравнению с «Жизнью Клима Самгина» А. Горького показалась для восприятия легче.

До знакомства с романом, я посмотрел фильм С. Бондарчука «Война и мир». Хорошо помню, что во время просмотра люди вставали и уходили, к окончанию сеанса осталось несколько человек. Люди уходили не потому, что фильм был плох, он был не для них. Кстати, первая экранизация романа появилась спустя всего несколько лет после смерти Льва Толстого. Немая картина Петра Чардынина вышла в свет в 1913 году, одну из главных ролей (Андрея Болконского) в картине сыграл знаменитый актер Иван Мозжухин.
«Войну и мир» надо любить, как любят «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, «Унесенные ветром» М. Митчелл, «1984» Д. Оруэлла, «451 по Фаренгейту» Р. Бредбери, «Идиот» Ф. Достоевского.  К «Войне и миру» вновь я возвращался не раз. Перечитывал любимые места, кое-что даже записывал. Недавно перелистал свои впечатления и размышления от прочитанного, своего рода дневник впечатлений:

«Чтобы произведение было хорошо, надо любить в нем главную основную мысль. Так в «Анне Карениной» я любил мысль семейную, в «Войне и мире» люблю мысль народную вследствие войны 1812 года» (Толстой).

Пьер Безухов: «Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить...»

Трудно сказать, что Андрей Болконский верит в Бога, но ради сестры он творит крестное знамение перед отправкой в армию и целует образок, забирая его с собой (Мария надевает его на шею брату). Он не может устоять перед просящим, умоляющим  взглядом Марии. Деликатность атеиста.

Болконский признается Пьеру Безухову в том, что тот дорог ему, как единственный «живой» человек среди высшего света. То есть наряду с «живым» искренним Пьером много «неживых», бездушных, притворных людей. Увы, со временем, это соотношение «живых» и «неживых» не изменилось. «Неживых» даже стало больше.  

Наташа Ростова в общении с родителями называет их на «Вы». Подобное обращение было характерно в то время и в семьях простолюдинов.  Родители – святое. 

Проза Льва Толстого в «Войне и мире» не так «выпукла» как у Шолохова в «Тихом Доне», или у Алексея Толстого в «ПетреI» и совсем далека от прозы Паустовского и Достоевского, которого Толстой некоторое время недолюбливал, но это тот стиль, подходящий именно для «Войны и мира», своего рода документальная проза. Толстой, как опытный врач «препарирует» души людей и описывает процесс. Меня спрашивают о том, надо ли читать «Войну и мир» десятиклассникам? Отвечаю: «Рано, но надо!». При первом прочтении всего, конечно, не поймут, но лет через несколько, когда повзрослеют, кого-то потянет на «Войну и мир». 

Пьер Безухов, приемный сын графа Безухова, при умирающем отце кутит с друзьями, которые все перепились и безумствуют. Потом Пьер веселится на балу у Ростовых и только после  того, как его зовут к умирающему, он едет во дворец, который скоро вместе со всеми богатствами достанется ему. Можно ли осуждать Пьера? Думаю, нет. Так жила  «золотая молодежь» той эпохи. Не согласен с учительской трактовкой, что Пьер «совершенно не приспособлен к жизни». Думаю, если бы вдруг он не получил наследство своего приемного отца, то не пропал бы, нашел бы дело, способное прокормить его и будущую семью. 

Не понимаю восхищения преподавателей эпизодом «русскости» в  пляске графа Ростова. Посмотреть на пляску собираются почти все слуги. Наша преподавательница литературы усматривала в этом эпизоде «широкую русскую душу графа и его единство с народом» (!). Что интересно, граф до пляски и после нее оставался, по сути, рабовладельцем и судьбы лакеев и крестьян были в его руках. А вот поступком графа, когда он при эвакуации из Москвы отдает все подводы под раненых, оставляя свое имущество на поток и разграбление французам, восхищаться действительно стоит. Ростовы воспитали прекрасных детей вместе с приемной дочерью Соней, не привыкших прятаться за спины родителей. Младший из Ростовых – Петя – чистый душой и помыслами человек. Он юным уходит на войну, сражается в партизанах и юным погибает. Огромное горе для семьи. 

Отношение Пети к пленному французскому мальчику Винсенту, проникнутое теплом и жалостью повторится в отношении бывшего солдата Виктора Астафьева к пленному немцу, зашедшему к нему в дом (роман «Веселый солдат»). Виктор Астафьев отдаст последние картофелины и соль голодному немцу. Вот такие мы – русские. Готовы вложить всю ярость в борьбу с врагом, но когда тот повержен, жалеем.

Из романа: «От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот: там русские солдаты кормили кашей полузамерзшего француза, и один из них старался подражать французскому говору. Все они радовались, что могут помочь жалкому голодному человеку, забыв, что недавно он был их врагом».

«Спаси от бед рабы Твоя, Богородице, яко вси по Бозе к Тебе прибегaем, яко нерушимей стене и предстaтельству. Призри благосердием, всепетая Богородице, на мое лютое телесе озлобление, и исцели души моея болезнь». Это из молебного канона ко Пресвятой Богородице во время моления перед Бородинским сражением. Сцена эпическая, что в романе, что в фильме Бондарчука. Со всех точек зрения «Война и мир» – наихристианнейшее произведение, так как пронизано любовью ко всему сущему. Да, Толстой в своей гордыне восстал против Православия, но Церковь его не предавала анафеме, не отлучала, а свидетельствовала «об отпадении его от Церкви» и призвала молиться за него «…да подаст ему Господь покаяние в разум истины».  

Художник Илья Глазунов в своей эпической картине «Вечная Россия» изобразил Льва Толстого как бы на отшибе от русских святых, писателей и ученых. Толстой в компании с Максимом Горьким и Владимиром Маяковским да еще с табличкой на шее, на которой написано: «НЕПРОТИВЛЕНИЕ», табличка к тому же пестрит масонскими символами.  Вот таким увидел Толстого художник Глазунов, сделав писателя едва ли не главным масоном всея Руси.  Но масоном Толстой не был.

Если Лев Толстой не любил женщин (а такой период в его жизни был), то всю свою нелюбовь он  воплотил в образе Элен Курагиной – Безуховой. Редкостный отрицательный типаж! Толстой даже не удостоил ее человеческой смерти. Из романа так и непонятно отчего же она умерла молодой: «Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства». То ли ушлый итальянец ее залечил, то ли умерла она от сердечного приступа, но Толстой не был бы самим собой, если бы не зашифровал смерть графини под притчу о Буридановой ослице, как известно, сия ослица умерла от голода, разрываясь между двумя охапками сена. Элен Курагина – Буриданова ослица! И большего она по Толстому не заслужила. 

Анатоль Курагин – брат Элен. Еще тот братец! Кровосмеситель, мажор, красавец и «министерский сын». Образование получил в Париже. «Напролет пил целые ночи, перепивая всех, и бывал на всех вечерах и балах высшего света...", проигрывал в карты большие суммы, которые оплачивал его отец, князь Василий. Анатоль «На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто-то такой почему-то обязался устроить для него..." Не скупой, не тщеславный, отец пристраивает его флигель-адъютантом главнокомандующего, хотя Анатоль равнодушен к карьере.

«Белая большая полная нога..» Анатоля, затянутая в лосины. Мало кто обращает внимания на эту ногу, а между тем ей отведена собственная роль в повествовании. Ампутируют красивую ногу Анатоля в 1812 году после ранения в Бородинском сражении. «В несчастном, рыдающем, обессилевшем человеке, которому только что отняли ногу, он узнал Анатоля Курагина...". Вот так, скакал человек весело по жизни, и прилетело ему. В фильме Бондарчука это один из пронзительных эпизодов: Анатоль (Лановой) смотрит на Болконского (Тихонов) и в его взгляде перевернутая жизнь и мольба.

При иных обстоятельствах Пьер Безухов и повеса, бретер, пехотный офицер  Федор Долохов могли бы стать друзьями. У того и у другого прямые характеры, они бывали вместе на хмельных пирушках, но не сложилось. Долохов – любовник жены Пьера, из-за чувства неприязни к Безухову, которому достались от жизни титул, богатство, красивая жена, задирает Безухова на банкете, провоцируя Пьера на дуэль. Во время дуэли Пьер смертельно ранит Долохова. Уже после дуэли Пьер узнает, что Долохов жил в Москве со старушкой матерью и горбатой сестрой и был нежно любящим сыном и братом.  Пьер понимает, что та жизнь, которую вел Федор Долохов была лишь маской скандалиста. Настоящий Долохов - не такой. Но уже ничего нельзя поправить. Долохову было всего 25 лет.

Николай Ростов, один из друзей Долохова, считает Пьера дураком. Знал бы он, что этот баснословно богатый и умный «дурак» через некоторое время породнится с обедневшими Ростовыми. А были ли они друзъями: Федор  Долохов и Николай Ростов? Последний проиграл «другу» 43 тысячи рублей. Огромная сумма, стоимость небольшого поместья. Николай едва не свел в могилу отца, сообщив о проигрыше. Но карточный долг превыше всего.

Почему Лев Толстой сцену расстрела французами, так называемых «поджигателей» Москвы, поместил среди огорода, на котором росла капуста? Случайно? Думаю, что нет, не случайно, у Толстого вообще все не случайно, все со смыслом. Кочан капусты в некотором роде похож на голову. Когда солдаты бегают по полю, сшибая кочаны, то этим самым писатель, наверное, хотел показать всю хрупкость жизни, и разницы между кочаном и головой человека в тот момент не было решительно никакой. Головы летели, словно кочаны спелой капусты.  Скорбная ирония великого писателя!

У Толстого очень «вкусно» выписана природа. Мне нравится вот это:   «Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно-лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться».

Лев Толстой скептически относился к своим «главным произведениям» — романам «Война и мир» и «Анна Каренина». Так, в январе 1871 года он отправил Фету письмо, в котором написал: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану». Спустя почти 40 лет он не изменил своего мнения. 6 декабря 1908 года в дневнике писателя появилась запись: «Люди любят меня за те пустяки — „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными». Есть и ещё более позднее свидетельство. Летом 1909 года один из посетителей Ясной Поляны выражал свой восторг и благодарность к тому времени общепризнанному классику за создание «Войны и мира» и «Анны Карениной». Ответ Толстого был таков: «Это всё равно, что к Эдисону кто-нибудь пришёл и сказал бы: „Я очень уважаю вас за то, что вы хорошо танцуете мазурку“. Я приписываю значение совсем другим своим книгам». Был ли Толстой искренен? Возможно, была тут доля авторского кокетства. Истинное значение своих книг и их воздействие на души он отлично осознавал.

Помимо общепринятой существует и другая версия романа. Это первая редакция, которую Лев Толстой принёс в 1866 году издателю Михаилу Каткову. Но издать роман тогда Толстой не смог. Издатели вообще не видели в книге коммерческого потенциала — слишком длинным и «неактуальным» казался им роман. Отложив издание романа, Л.Н. Толстой проработал над ним ещё два года. Однако первый вариант книги не исчез — он сохранился в архиве писателя, был реконструирован и опубликован в 1983 году в 94-м томе «Литературного наследства» издательства «Наука». Вот что написал об этом варианте романа издавший его в 2007-м глава издательства Игорь Захаров:

«1. В два раза короче и в пять раз интереснее. 2. Почти нет философических отступлений. 3. В сто раз легче читать: весь французский текст заменён русским в переводе самого Толстого. 4. Гораздо больше мира и меньше войны. 5. Хеппи-энд...». Сегодня, с появлением интернета и гаджетов краткое изложение романа, все 4 тома можно прочесть за 15 - 20 минут, но подобное эрзац – чтение, конечно, не принесет истинного наслаждения прозой великого писателя. Впрочем, встречались мне люди, которые прочитав «выжимки» из романа тянулись к четырехтомнику и погружались в мир Толстого с головой.

А вы давно перечитывали «Войну и мир»?

Сетевое издание БК55

Регистрационный номер: ЭЛ № ФС 77-60277 выдан 19.12.2014 Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовый коммуникаций (Роскомнадзор)
Учредитель: Сусликов Сергей Сергеевич

CopyRight © 2008-2014 БК55
Все права защищены.

При размещении информации с сайта в других источниках гиперссылка
на сайт обязательна.
Редакция не всегда разделяет точку зрения блогеров и не несёт ответственности за содержание постов и комментариев на сайте. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции.
Главный редактор - Сусликов Сергей Сергеевич.
email: redactor@bk55.ru

Редакция сайта:
г. Омск, ул. Малая Ивановская, д. 47, тел.: (3812) 667-214
e-mail: bk55@tries55.ru

Рекламный отдел: (3812) 666-895
e-mail: rakurs@tries55.ru, pressa@tries55.ru
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru