жизнь как светская
№ 43(220) от 07.11.2007
Разрешенные барабанщики. Японские
Рано утром 28 октября границу Омской области пересек странный груз - 20 японских барабанов самых разных калибров. Коллектив японских барабанщиков TAKERU впервые добрался до Сибири, хотя до этого исколесил 40 стран и дал более 1500 концертов.
Японцы попросили организатора шоу в Омске встретить их на подъезде к городу: по их словам, о сибирских городах они наслышаны как о бандитских. Опасаться есть за что - стоимость всего оборудования для концерта достигает $1,5 млн. Звук, свет и барабаны тэйко - все это путешествует с коллективом на трейлере с прицепом. На этот раз по десяти городам России.
Как выяснилось, японские барабанщики готовятся к своему выступлению с особой тщательностью - за два месяца до гастролей они запросили планировку всех концертных площадок, на которых пройдет шоу. Японцы хотели изучить все детали: акустику зала, расположение комнат и выходов, видимость установленных на сцене барабанов из зала. Но их тут же опустили с небес на землю: "Ваш райдер для какой-нибудь европейской страны, а вы, ребята, едете в Россию!"
Организатор шоу в Омске Владимир Гамаюнов признался, что ему не удалось бы выполнить добрую половину того, что прописано в райдере японских барабанщиков: "Я не могу добавить еще несколько гримерок в Концертный зал и провести в каждую интернет". Обошлись и без замера температуры в гримерках - по требованиям она не должна превышать 21°C, и без массажиста для разминки артистов. В бытовом райдере значилась рисоварка, но японцы, поняв, куда едут, прихватили ее с собой, чтобы перед концертом подкрепиться своим традиционным блюдом. Скажите, вы когда-нибудь слышали, чтобы наши артисты на гастролях где-нибудь в Европе просили, например, самовар?
Все бы ничего, но из-за невыполнения одного из пунктов райдера концерт в Омске мог бы и не состояться! "Дело в том, что найти десять грузчиков в восемь утра в воскресенье оказалось проблемно, - объясняет Владимир, - хотя и обещали десять, прислали только пятерых, убеждая, что они будут работать за двоих! Но голландский менеджер пошел на принцип, сказав, что русская безалаберность ему надоела, и они не начнут установку оборудования, пока не будет еще пять грузчиков - ждут 15 минут и возвращаются в гостиницу. Мне, признаться, было стыдно. Только спустя час я нашел грузчиков. А за это, кстати, могли бы и неустойку взять, которая прописана в контракте: за отсутствие одного грузчика - 200 евро!" (Категоричны были и с журналистами - фотографировать зал до начала концерта запрещалось, а снимать шоу можно было только в течение первых семи минут, причем разрешалось сделать не больше пяти-шести фото).
- Тем не менее, работать с иностранными артистами приятнее, отмечает г-н Гамаюнов. - В них нет необоснованного пафоса и высокомерия. Каждый знает свое дело и выполняет его блестяще. Нам бы такую собранность и организованность!
А все привезенное световое оборудование для шоу так и не установили. Давно известно, что крыша Концертного зала требует капитального ремонта, видимо, поэтому крепеж подвесного оборудования вызвал протест у администрации зала.
Как выяснилось, японские барабанщики готовятся к своему выступлению с особой тщательностью - за два месяца до гастролей они запросили планировку всех концертных площадок, на которых пройдет шоу. Японцы хотели изучить все детали: акустику зала, расположение комнат и выходов, видимость установленных на сцене барабанов из зала. Но их тут же опустили с небес на землю: "Ваш райдер для какой-нибудь европейской страны, а вы, ребята, едете в Россию!"
Организатор шоу в Омске Владимир Гамаюнов признался, что ему не удалось бы выполнить добрую половину того, что прописано в райдере японских барабанщиков: "Я не могу добавить еще несколько гримерок в Концертный зал и провести в каждую интернет". Обошлись и без замера температуры в гримерках - по требованиям она не должна превышать 21°C, и без массажиста для разминки артистов. В бытовом райдере значилась рисоварка, но японцы, поняв, куда едут, прихватили ее с собой, чтобы перед концертом подкрепиться своим традиционным блюдом. Скажите, вы когда-нибудь слышали, чтобы наши артисты на гастролях где-нибудь в Европе просили, например, самовар?
Все бы ничего, но из-за невыполнения одного из пунктов райдера концерт в Омске мог бы и не состояться! "Дело в том, что найти десять грузчиков в восемь утра в воскресенье оказалось проблемно, - объясняет Владимир, - хотя и обещали десять, прислали только пятерых, убеждая, что они будут работать за двоих! Но голландский менеджер пошел на принцип, сказав, что русская безалаберность ему надоела, и они не начнут установку оборудования, пока не будет еще пять грузчиков - ждут 15 минут и возвращаются в гостиницу. Мне, признаться, было стыдно. Только спустя час я нашел грузчиков. А за это, кстати, могли бы и неустойку взять, которая прописана в контракте: за отсутствие одного грузчика - 200 евро!" (Категоричны были и с журналистами - фотографировать зал до начала концерта запрещалось, а снимать шоу можно было только в течение первых семи минут, причем разрешалось сделать не больше пяти-шести фото).
- Тем не менее, работать с иностранными артистами приятнее, отмечает г-н Гамаюнов. - В них нет необоснованного пафоса и высокомерия. Каждый знает свое дело и выполняет его блестяще. Нам бы такую собранность и организованность!
А все привезенное световое оборудование для шоу так и не установили. Давно известно, что крыша Концертного зала требует капитального ремонта, видимо, поэтому крепеж подвесного оборудования вызвал протест у администрации зала.
Из разговора с участниками TAKERU после концерта:
- Что для вас значит игра на барабане?
- В японской культуре считается, что внутри барабана живет бог. Играть в барабан - значит общаться с богом. Большие барабаны обычно стоят в наших храмах, и каждый вошедший дотрагивается до него.
- Ваша игра - это больше фольклор или шоу?
- Конечно, это шоу, в основе которого фольклорное начало. Создавая множество ритмов, мы передаем зрителю особую энергетику и стараемся добиться с ним единого сердцебиения. Чтобы быть в хорошей физической форме, мы тренируемся и работаем по 16-18 часов в сутки (тренировка - это десятикилометровая утренняя пробежка, зарядка и поднятие и перекатывание самых легких десятикилограммовых барабанов).
- Своей игрой вы многих вводите в гипноз, кто-то в зале даже задремал…
- Да у барабана может быть и такой эффект! (Смеются.) Мы как-то играли в детском саду, там некоторые дети тоже засыпали - просто ритм барабанной дроби напоминает ритм сердца матери.
- Поддерживает ли правительство Японии это направление искусства?
- Это наш секрет (улыбаются), но японское правительство не любит традиционный японский фольклор, развивая больше европейские виды искусства. Оперу, например. Хотя с 2002 года в школах Японии ввели уроки по барабанному бою.
- Вам понравилась омская публика?
- Да, нас встретили очень тепло. Столько оваций - даже не знали, когда можно вклиниться и продолжить игру (смеются)
- В японской культуре считается, что внутри барабана живет бог. Играть в барабан - значит общаться с богом. Большие барабаны обычно стоят в наших храмах, и каждый вошедший дотрагивается до него.
- Ваша игра - это больше фольклор или шоу?
- Конечно, это шоу, в основе которого фольклорное начало. Создавая множество ритмов, мы передаем зрителю особую энергетику и стараемся добиться с ним единого сердцебиения. Чтобы быть в хорошей физической форме, мы тренируемся и работаем по 16-18 часов в сутки (тренировка - это десятикилометровая утренняя пробежка, зарядка и поднятие и перекатывание самых легких десятикилограммовых барабанов).
- Своей игрой вы многих вводите в гипноз, кто-то в зале даже задремал…
- Да у барабана может быть и такой эффект! (Смеются.) Мы как-то играли в детском саду, там некоторые дети тоже засыпали - просто ритм барабанной дроби напоминает ритм сердца матери.
- Поддерживает ли правительство Японии это направление искусства?
- Это наш секрет (улыбаются), но японское правительство не любит традиционный японский фольклор, развивая больше европейские виды искусства. Оперу, например. Хотя с 2002 года в школах Японии ввели уроки по барабанному бою.
- Вам понравилась омская публика?
- Да, нас встретили очень тепло. Столько оваций - даже не знали, когда можно вклиниться и продолжить игру (смеются)
Справка
История ансамбля TAKERU началась в 1993 году, когда музыкант Маса Огава, путешествуя с друзьями по провинции Нара (ее древнее название - Ямато), в деревенском храме нашел огромный старинный обрядовый барабан, сделанный из четырехсотлетнего дерева в конце XIX века. Он написал музыку специально для уникального барабана и вместе с друзьями образовал квартет Yamato. Первое выступление состоялось именно в этом храме, а потом
во всех уголках Японии. В 1998 году они приняли участие в Эдинбургском фестивале, где были удостоены приза Spirit Of Fringe Award. Объехав почти весь мир, в 2004 году Yamato добрались и до Москвы. И хотя в Омске концерт прошел без аншлага, организаторы уверены, что повторный приезд TAKERU соберет полные залы.
во всех уголках Японии. В 1998 году они приняли участие в Эдинбургском фестивале, где были удостоены приза Spirit Of Fringe Award. Объехав почти весь мир, в 2004 году Yamato добрались и до Москвы. И хотя в Омске концерт прошел без аншлага, организаторы уверены, что повторный приезд TAKERU соберет полные залы.
Taiko дословно переводится как большой барабан.
Это древняя японская традиция с более чем 1500-летней историей. На тайко играли во время сражений для поднятия боевого духа и устрашения противника.
С их помощью крестьяне призывали дождь.
А позже тайко стали храмовыми инструментами. На элегантных и богато украшенных тайко играли и при императорском дворе. Кожа для барабанов выделывается из коровьих шкур, а корпус тайко выдалбливается из цельных кусков дерева кеяки (родственник вяза), в котором, как говорят японцы, живет бог. Возраст дерева обычно составляет
не менее 200 лет.
Это древняя японская традиция с более чем 1500-летней историей. На тайко играли во время сражений для поднятия боевого духа и устрашения противника.
С их помощью крестьяне призывали дождь.
А позже тайко стали храмовыми инструментами. На элегантных и богато украшенных тайко играли и при императорском дворе. Кожа для барабанов выделывается из коровьих шкур, а корпус тайко выдалбливается из цельных кусков дерева кеяки (родственник вяза), в котором, как говорят японцы, живет бог. Возраст дерева обычно составляет
не менее 200 лет.
Наталья Данилова
Еще нет комментариев Написать комментарий
Перед тем как оставить комментарий, прочтите правила
Топ-3
Экспериментальная мастерская
- Накануне Омск превратился в Сайлент Хилл853021 ноября 2024
- Омская художница поделилась впечатлениями от музеев в столице Японии676021 ноября 2024
- Создатель памятника основателям Омска объяснил, почему его тяготит живопись664021 ноября 2024
- Омский музтеатр представил свою самую многообещающую солистку балета2729314 ноября 2024
- Жена капитана омского «Авангарда» поделилась "страшной" историей про мусорку6972114 ноября 2024
- Сирены от композитора «Ментовских войн» появятся на сцене Омского музтеатра2209013 ноября 2024
- Ракета или нет: омичи обратили взор на макароны оригинальной формы в местных магазинах2565013 ноября 2024
Новости партнеров