Вопрос недели
№ 23(250) от 18.06.2008
А вы какое иностранное слово считаете в русском языке лишним?
Сотрудники кафедры русского языка Омского педуниверситета выпустили словарь "За словом в карман", призванный повысить уровень речевой культуры в бизнес-среде Омска. Отдельный раздел "Осторожно, чужое слово" посвящен толкованию иностранных заимствований, которые часто употребляются в бизнес-среде с ошибочным значением. Кроме того, в этом разделе представлен список иностранных слов, таких как "брутальный", "сиквел", "копирайтер", которые неоправданно часто используются в современных текстах и могут быть заменены русскими эквивалентами.
Александр "Эстет" Комаров, Comedy Club Omskstyle:
- Больше всего мне не нравится "фейсконтроль", тогда бы уж "мордастоп" говорили. К тому же, на самом деле это тактичное вранье: бывает, с такими фейсами в клуб пропускают! И устраивают баблоконтроль! А вообще, меня раздражают многие слова. Вот, например, услышу "франшиза" - и сразу начинаю думать о какой-нибудь шизе. А "кофе-брейк"? Кто хоть раз на кофе-брейке кофе пил? Так бы и назвали - перекур. А как вам слово "опенэйр"? Скажите, воздух бывает закрытым?
Николай Медведченко, гендиректор ООО "Независимая экспертиза "Флагман":
- Терпеть не могу слово "бизнес". Мне намного больше нравится "дело".
Татьяна Четверикова, заместитель председателя Омского отделения союза писателей России:
- Презентация, менеджер в значении просто представитель, мерчендайзер - тот, кто раскладывает продукты. Молодежь у нас может думать, что это интересная профессия, а на самом деле очень заурядная. Вообще, у нас неоправданное засилье иностранных слов.
Марьяна Киселева, редактор утреннего эфира телеканала "ГТРК "Иртыш" - "Россия":
- Пролонгировать, пати. Почему нельзя сказать по-русски: продлить срок действия, вечеринка? Особенно режут слух глаголы, образованные от иностранных слов.
Владимир Красных, директор автоцентра "Ford-Омск":
- Вау! Только беспокоиться не надо - русский язык имеет свойство самостоятельно выживать лишние слова.
Виллий Искам, генеральный директор ОАО "Механический завод Калачинский":
- О’кей и бай. Эти слова так надоели, что у нас в офисе и на производстве их не употребляют. А еще вместо матов мы используем выражение "глубоко-фиолетово" (смеется).
Сергей Костарев, доктор философских наук, профессор ОмГУ:
- Явного слова, которое можно было бы назвать лишним, я не вижу. К нам пришли новый образ жизни, новые ценности, новые технологии, а русский язык за ними не поспевает. У нас часто используется транслитерация - это самый простой способ. Мы, например, первые в мире ввели в оборот слово "спутник". Но есть опасность, что при этом теряется значение иностранного слова.
Анатолий Лунин, главный архитектор ООО "ИПК "Жилстрой":
- Сильно меня раздражают поздравления с днем рождения на английском языке - "хеппи бесдэй". Что они не могут по-русски поздравить?
Игорь Коновалов, зампредседателя омского отделения общества охраны памятников:
- Я сторонник чистоты русского языка, любое заимствованное слово для меня чуждо. Не знаю иностранных слов, ими не пользуюсь и даже не знаю их значения.
Лейла Гугушвили, директор по продажам ЗАО "МД Информационные Системы" (Москва):
- Таких слов, увы, слишком много. А мы, между прочим, их еще и приумножаем. Меня забавляют такие полушуточные термины у московских продажников, как "втюхинг" и "айнанэинг". Кстати, расхожее слово "клипмейкер" тоже придумали наши - его нет в английском языке.
Юлия Вегенер, доцент кафедры дизайна, рекламы и полиграфического производства ОмГТУ:
- Как женщина, я бы отменила такие слова, как "гламур", "диета" и "кредит". Как рекламщик - "хауз", "бейс", "стайл", "лайн", "бэби"... Как филолог, да и просто по-человечески, - новое слово в косметологии "дермобиотик". Так и хочется этим лицо мазать!
Галина Юшко, директор школы №77:
- Полагаю, что надо выключить из обихода слово "мегаполис", поскольку его у нас ни разу правильно не употребили. Я, как географ, это могу сказать точно. Мегаполис - это не город, а слияние крупных городских агломераций. Поэтому и Омск не мегаполис, и даже не Москва.
Галина Бородина, начальник архивного управления министерства государственно-правового развития Омской области:
- Я бы много слов исключила, например слово "спикер". Нелепо звучит: "спикер Государственной Думы". Спикер может быть в парламенте. В нашей Конституции ясно обозначена должность Председателя Государственной Думы, и никакого спикера там нет.
Александр Болштянский, профессор ОмГТУ:
- Я бы исключил из делового оборота слово "менеджер", поскольку его употребляют, где надо и где не надо. У нас менеджерами называют любого служащего или даже уборщицу: клининговый менеджер, скажем. Возможно, если мы будем называть управляющих управляющими, все встанет на свои места. А остальные пусть остаются менеджерами, если хотят. Весь этот новояз возник по двум причинам: чаще из пижонства, но иногда иностранное слово гораздо короче своего русского аналога.
Оксана Иссерс, заведующая кафедрой теоретической и прикладной лингвистики ОмГУ, профессор, доктор филологических наук:
- Вне контекста употребления ничего не могу сказать против какого-то иноязычного слова. Чаще всего дело и не в нем, а в мере использования. Если речь им перегружена, то это и создает проблему. Неправильное использование иноязычного термина просто выдает непрофессионала. Филологи, к примеру, очень любят слово "вербальный". Русского аналога ему нет, его можно только объяснить. А это будет нелепо и длинно. Своей точностью мне нравится слово "эксплицировать". Короче и яснее не скажешь. Правильное использование иноязычных слов просто экономит наши речевые усилия.
Валерий Каплунат, председатель совета директоров ОАО "Омский ЗТУ":
- Да таких слов масса, например дебильное слово "консенсус". Как будто нельзя сказать просто: "согласие". А вообще, Даль уже пытался заменить "атмосферу" на "колозейницу", а "горизонт" - на "небоем". Но так у него ничего и не получилось: язык - неконтролируемое явление.
Ольга Матыка, заместитель руководителя Управления Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору по Омской области:
- По мне так лучше импортное слово, чем русский мат.
Светлана Галкина, президент Ассоциации омских кулинаров:
- Дефолт. Потому что России он явно не нужен.
Евгений Цемент, гендиректор ПКФ "Престиж":
- Таких слов в нашем лексиконе не менее 10%. И не помешает исключить из употребления едва ли не все. Однако это будет возможно лишь при условии повышения уровня культуры всех жителей нашей страны.
Еще нет комментариев Написать комментарий
Перед тем как оставить комментарий, прочтите правила
Топ-3
Экспериментальная мастерская
- Накануне Омск превратился в Сайлент Хилл860021 ноября 2024
- Омская художница поделилась впечатлениями от музеев в столице Японии682021 ноября 2024
- Создатель памятника основателям Омска объяснил, почему его тяготит живопись670021 ноября 2024
- Омский музтеатр представил свою самую многообещающую солистку балета2733314 ноября 2024
- Жена капитана омского «Авангарда» поделилась "страшной" историей про мусорку6976114 ноября 2024
- Сирены от композитора «Ментовских войн» появятся на сцене Омского музтеатра2213013 ноября 2024
- Ракета или нет: омичи обратили взор на макароны оригинальной формы в местных магазинах2568013 ноября 2024
Новости партнеров