Обозреватель. По страницам мировой прессы
№ 40(267) от 15.10.2008
Слово sale в провинции оказалось вне закона
Управление ФАС по Липецкой области заставило компанию "Ривьера" убрать с улиц города четыре рекламных щита с текстом "Торгово-развлекательный центр "Липецк". Sale до 50%".
По словам замруководителя управления Владимира Щетинина, раньше дела об использовании иностранных слов в рекламе были в антимонопольном ведомстве редкостью. Так продолжалось до прошлогоднего визита Владимира Путина в Ростов-на-Дону. "Когда президент (в 2007 г.) проехал по городу, то сделал замечание об обилии наружной рекламы на английском языке, - рассказывает липецкий чиновник. - После чего Ростовскому управлению ФАС пришлось целый квартал приводить уличную рекламу в соответствие с законодательством".
По итогам проверки ростовские чиновники возбудили более 60 дел. Больше всего нарушений было связано с использованием слова sale на наклейках в витринах. Также УФАС заставило местных предпринимателей поменять названия ресторанов Stake House на "Мясной", а Star House - на "Звездный". А еще переписали кириллицей вывески на ресторанах "Осака", "Фрау Мюллер" и "Йо Будда", вспоминает их управляющий Вадим Калинич.
Вслед за Ростовом борьбу за чистоту русского языка начали в Сибири и на Дальнем Востоке. На использовании того же слова sale попались магазины "Грот-спорт", "Конди" и "Монарх-Амур".
- Законодательство не допускает использования иностранного языка в рекламе без перевода, за одним исключением - если иноязычный рекламный слоган зарегистрирован как товарный знак, - объясняет Татьяна Никитина, заместитель начальника управления контроля рекламы и недобросовестной конкуренции ФАС. Этим исключением пользуется большинство крупных компаний, регистрируя знаки, поэтому поводов запрещать их рекламу нет.
"Наши клиенты регистрируют в Роспатенте все свои логотипы, слоганы и прочее, поэтому проблем не возникает", - подтверждает управляющий директор TNC.Brands.Ads Наталья Меш. Кстати, Вадим Калинич тоже подал заявку на регистрацию товарного знака Оsaka, чтобы вернуть вывеске ростовского ресторана первоначальный вид. Что касается того самого слова sale, то руководитель Московского УФАС Таисия Ткачева считает, что оно уже де факто вошло в русский язык. Поэтому в Москве УФАС не планирует запрещать использование слова sale в рекламе. Хотя... "теоретически можно зарегистрировать и товарный знак sale", - считает Владимир Бирюлин, начальник юридического отдела "Городисский и Партнеры"
По итогам проверки ростовские чиновники возбудили более 60 дел. Больше всего нарушений было связано с использованием слова sale на наклейках в витринах. Также УФАС заставило местных предпринимателей поменять названия ресторанов Stake House на "Мясной", а Star House - на "Звездный". А еще переписали кириллицей вывески на ресторанах "Осака", "Фрау Мюллер" и "Йо Будда", вспоминает их управляющий Вадим Калинич.
Вслед за Ростовом борьбу за чистоту русского языка начали в Сибири и на Дальнем Востоке. На использовании того же слова sale попались магазины "Грот-спорт", "Конди" и "Монарх-Амур".
- Законодательство не допускает использования иностранного языка в рекламе без перевода, за одним исключением - если иноязычный рекламный слоган зарегистрирован как товарный знак, - объясняет Татьяна Никитина, заместитель начальника управления контроля рекламы и недобросовестной конкуренции ФАС. Этим исключением пользуется большинство крупных компаний, регистрируя знаки, поэтому поводов запрещать их рекламу нет.
"Наши клиенты регистрируют в Роспатенте все свои логотипы, слоганы и прочее, поэтому проблем не возникает", - подтверждает управляющий директор TNC.Brands.Ads Наталья Меш. Кстати, Вадим Калинич тоже подал заявку на регистрацию товарного знака Оsaka, чтобы вернуть вывеске ростовского ресторана первоначальный вид. Что касается того самого слова sale, то руководитель Московского УФАС Таисия Ткачева считает, что оно уже де факто вошло в русский язык. Поэтому в Москве УФАС не планирует запрещать использование слова sale в рекламе. Хотя... "теоретически можно зарегистрировать и товарный знак sale", - считает Владимир Бирюлин, начальник юридического отдела "Городисский и Партнеры"
Прессу читал Сергей МАЦУТА
Еще нет комментариев Написать комментарий
Перед тем как оставить комментарий, прочтите правила
Топ-3
Экспериментальная мастерская
- «Последний день Помпеи» лицезрел омский депутат Попов730025 ноября 2024
- Накануне Омск превратился в Сайлент Хилл1707021 ноября 2024
- Омская художница поделилась впечатлениями от музеев в столице Японии1472021 ноября 2024
- Создатель памятника основателям Омска объяснил, почему его тяготит живопись1444021 ноября 2024
- Омский музтеатр представил свою самую многообещающую солистку балета3438314 ноября 2024
- Жена капитана омского «Авангарда» поделилась "страшной" историей про мусорку7614114 ноября 2024
- Сирены от композитора «Ментовских войн» появятся на сцене Омского музтеатра2815013 ноября 2024
Новости партнеров